交換留学プログラム (Student Exchange program)
ルンド大学(スウェーデン)/ 2023年10月~2024年9月
●Why did you want to study abroad in Japan?/なぜ日本に留学しようと思ったのですか。
Because I am interested in Japanese culture, and it was a good opportunity to improve my Japanese.
日本文化に興味があるからです。また私の日本語上達にも良いと思いました。
●Why did you choose Tokushima University for your studying abroad? / 徳島大学を選んだ理由は何ですか。
Because I could study both language and culture, and because it was in the smallest city out of the choices we had.
日本語と文化が学べるのと、選択肢の中で一番小さな都市だったからです。
●What subjects have you been studying in your home university?/自国ではなにを勉強していましたか。
Japanese and linguistics. / 日本語と言語学です。
●How did you prepare for studying in Japan?/日本留学に向けてどのような勉強をしましたか。
By buying a plane ticket and packing my stuff.
航空券の手配と荷物をまとめました。
●How was your experience in Tokushima? For example, was there anything that surprised you? / 徳島に来てどうでしたか。例えば、驚いたことはありますか。
My experience has been good. I have come to especially like Awa Odori.
良い経験が出来ました、特に阿波おどりが良かったです。
●Have you used the Culture Lounge while you are in TU? How did you like using Culture Lounge? / 徳島大学ではカルチャー・ラウンジは利用しましたか。また、利用してどうでしたか。
Yes, I have used the culture lounge. Mostly, my experience has been good, and the board games are appreciated. One of my Japanese friends once waited for me in the Culture Lounge but was told off for not using it for its intended purpose (cultural exchange), even though that was exactly what she was about to do. Apparently, it is not allowed to study there either, since it “prevents the people who want to use it for its intended purpose to use it”. I do not agree. Most of the time, no one is using the culture lounge, and a single person studying there does not hinder others from using it. Moreover, one might go to the culture lounge hoping to get some cultural exchange if an exchange student arrives. I befriended a Japanese who was studying in the culture lounge, meaning the opportunity for cultural exchange was presented precisely because they were studying in the culture lounge. If a Japanese person wants to use it, it seems they must do so with an exchange student. If the culture lounge was full of Japanese people, I could see the problem; there would be no place for exchange students. However, as stated before, almost no one uses the culture lounge, so this is not a problem. Furthermore, the whiteboard was used for a while as a place where people drew stuff, and it was fun seeing what had been added to the whiteboard since last time. I thought this was great, but one day it said that one had to remove what one had drawn before leaving the room. Unless there is a good explanation for this, I think this rule should not exist. If the room’s purpose is cultural exchange, I cannot see why this rule is needed. Last term I heard none of these complaints, so I do not understand why these things suddenly became a problem.
はい、カルチャーラウンジは利用しました。良い経験でしたし、ボードゲームは有難かったです。私の友人の一人が私をカルチャーラウンジで待っていたとき、それはカルチャーラウンジ本来の使用目的ではないと言われたそうです。本来の目的で使用したい人の妨げになるのでそこで勉強することも許されないようですが私はそうは思いません。ほとんどだれも使っていないので一人がそこで勉強しても使用の妨げにはならないと思います。さらに交換留学生が来れば文化交流を期待してカルチャーラウンジに行く人がいるかもしれません。
私はカルチャーラウンジで勉強していた日本人学生と友達になりました。彼らがカルチャーラウンジで勉強していたから文化交流の機会ができたと思います。日本人学生がカルチャーラウンジを使用したければ、留学生と一緒でなければいけないようです。カルチャーラウンジが日本人学生でいっぱいなら留学生の居場所がなくなるという問題は分かります。でも先に述べたように、カルチャーラウンジを使用する人はほとんどいないので問題ないと思います。さらに、ホワイトボードはしばらくの間絵を描くのに使われており、前回から何が追加されているかを見るのが楽しかったです。私は素晴らしいと思っていましたが、ある日、絵を描いた人が退室するときに消していくようにと書かれていました。そのことに十分な説明が無い限り、そのルールはいらないと思います。部屋の目的が文化交流であれば私はなぜこのルールが必要なのかわかりません。前学期はこれらの苦情はなかったのでこのことがなぜ急に問題になったか理解できません。
●How was your learning experience with courses at TU?/徳島大学での勉強(受講)はどうでしたか。
Good. / 良かったです。
●Are there any big differences with student life in Tokushima and the country where your university is? / 学生生活について、日本と自国では大きな違いがありますか。
In Japan, attendance is a big part of the grade, unlike in Sweden.
スウェーデンとは異なり、日本では出席が評価条件の1つです。
●What experience gave you strongest impact during your stay in Japan or in Tokushima? / 日本(徳島)での生活で一番印象深いものは何ですか。
Taking part in an Awa Odori performance.
阿波踊りに参加したことです。
●What is your goal in the future?/将来の目標は何ですか。
To become as good of a person as I can.
出来る限り良い人になることです。
●Could you leave advice to students who want to study abroad from Tokushima or thinking of studying in Tokushima from your home school? / 留学を考えている学生に向けてアドバイスをお願いします。
Getting the “certificate of enrollment”, which is needed for getting a visa, takes quite a lot of time, so do not buy a too early plane ticket unless it can be re-booked.
ビザ取得に必要な「入学許可書」の取得に結構時間がかかるので、再予約可能なものではない限り、あまり早めに航空券を買わないことです。